Эстрадные песни

Возьми с собою мою песню —
Я в нее счастья напел.

Волшебная гора

У Ивасюка была песня «Волшебная гора» («Волшебная недея»), которая была напечатана в газете «Советская Буковина» 10 февраля 1974 года, но это был один из вариантов «Баллады о мальвах». Со временем он отказался от этого текста, доработал музыку и в 1975 году София Ротару записала «Балладу о мальвах».

Слово «недея» означает дикую вершину горы. Происходит оно из одного гуцульского диалекта.

Чарівна недея

Волшебная гора

стихи: Владимир Ивасюк

музыка: Владимир Ивасюк

1974

Ходім, кохана, в сині гори,
Де вітер вільний, тихі зорі
Й недея сяє з вишини
Й кличе з вишини
Чарами весни.

Приспів:

Нас жде недея чарівна щомить,
Вона зішле на серце нам блакить,
І ти побачиш, що любов моя —
Мов пісня солов’я.

Недея — сонце й мрія ув очах,
Недея — слово щастя на вустах.
Недея кличе нас в зелений дім —
Ходім, ходім, ходім, ходім.

Недея скаже всім просторам,
Що ти найкраща в наших горах,
І що минають мої дні,
Веснянії дні,
У самотині.

Приспів:

Нас жде недея чарівна щомить,
Вона зішле на серце нам блакить,
І я побачу, що любов твоя —
Мов пісня солов’я.

Недея — сонце й мрія ув очах,
Недея — слово щастя на вустах,
Недея кличе нас в зелений дім —
Ходім, ходім, ходім, ходім, ходім.

А як прийде до тебе туга,
Візьми в долоні руку друга,
Вдивись в недею молоду,
В казку золоту,
Гілкою в цвіту.

Приспів.